Mameto, de-que
ié-pren… ?
« Mai,
Mameto, de-que ié pren au capelan de Vedeno ? M’a demanda de
veni am’éu pèr servi la messo à Sorgo. »
Fau dire qu’ère
dempièi un an « enfant de cor » à Vedeno souto
l’iniciativo de l’abat Reine qu’èro esta de passage dins soun
vilage natau.
Ma
Grand me respoundeguè qu’aquelo coustumo remountavo à 1722 quouro
la pesto vengudo de Marsiho faguè forço vitimo dins la Coumtat. Pèr
espera s’apara dóu mau, coume mai d’un, se virèron vers Diéu ;
ansin, li Sourguen e li Vedenen faguèron lou vot de se rèndre
vesito en proucessioun tóuti lis an, pèr Sant Ro e pèr Santo Ano
amé , à l’escasènço, uno messo dins lou vilage vistaia. Aquesto
proumesso avié dounc perdura.
Acò
m’agradè pas de tout de segui lou capelan à Sorgo. Pèr ié
mountra moun desagramen, refusère, maugrat si suplico tout au long
de la ceremounio, « Michèu, souno ! », de souna en
boulegant la campaneto daurado. Faguère coume s’ausissiéu pas.
« Raço,
racejo ! » diguè alor amé soun èr malicious moun Grand
en l’aprenènt ; coumprenguère mai tard ço que voulié dire.
Michèu
Lou
cant dis aucèu
A
la primo, la naturo se reviscolo,
La
calour dóu soulèu chasco
causo eicito.
La
sabo que mounto fai s’espoumpi li bourre ;
Li
prat, lis ort se pimpon de flour.
A
l’aubo, es un plesi d’escouta
Lou
councèrt que lou pople dis aucèu nous fai.
D’espera
un moument, de reteni soun boufe,
Cresès
bèn, acò n’en vau la
peno ;
Li
merle li proumié entounon lou reviscòu,
Lou
cant meravihous mounto vers lou cèu.
Li
roussignòu mandon sa noto
meloudiouso,
Bèn
poulido e un pau amourouso.
Li
cardelino en liéurèio de fèsto,
Pimpa
di mai vivi coulour,
Pèr
soun poulit cant soun pas lèissa de coustat ;
Lis
estournèu an perèu si cançoun,
Lis
autris .aucèu canton soun ramage
Que
tremoulejo dins l’èr de tout lou païsage.
Assistan,
estouna, à n’un councert digne dóu
Capitolo,
Pasmèns
lis aucèu noun sorton d’uno escolo !
Belèu
lou creatour a mes dins soun cervèu
Un
disque misterious, un disque sènso egau.
German
Barthe
(Cultivatour
à Villemade, proche de Montauban)
Reviraduro
en prouvençau pèr li sòci dóu Pont de
Garanço
La
crounico jardiniero de l'autouno
E
zóu mai, lou manjo-fango s'es mes à tourna-boufa coume un perdu !
Mai coume i'a ges de fango, amor qu'avèn besoun de plueio, t'aubouro
uno póusso qu'es pas de dire ; te seco tout e fau arrousa tant
coume l'estiéu.
Nous
vaqui à la sesoun di recordo : li cougourdo s'amaduron
tranquilamen. N'ai d'aquéli de Niço que fan mai de quatre-vint
centimètre de long ; Aviéu mes un plant de « poutimarroun »
mai li porc-senglié, à la primo, me l'avien derraba ; an
espargna lou plant de « nos de bùrri » e ai vist que sus
aquéu plant i'a bèn uno dougeno de cougourdo ! S'anan
coungousta...
Li
pòrri crèisson e li patanoun soun à mand de flouri en aut de si
cano de mai de dous mètre d'aut ! ( sabès pas ço qu'es lou
patanoun ? Ié dison tambèn giganto vo encaro petaire, amor
que...
Lis
avès-ti manja emé d'aïoli ? Es un chale ! Mai iéu lis
ame mies dins lou « bouta couire » que te dounon au
bouioun un goust qu'es pas de dire..
Faudra
bèn-lèu estrema li planto jaladisso, e à-n-aquelo sesoun escouba
li fueio morto ; pèr lou moumen, lou vènt li fai dansa pièi
lis amoulouno, i'a plus qu'à li ramassa ; ço que m'enfèto, es
qu'es enebi de li faire crema, me chalave d'aquelo óudour, perfum
d'autouno, ai!las, aro li fau adurre à l'usino dis escoubiho, e n'en
fau faire, de viage...
Fau
encaro estrema lis óutis e neteja lou jardin ; ai d'obro pèr
tout l'ivèr !
Michello
Li
Mèstre cirié de Tarascoun
Lou
dijòu 13 de Setèmbre, emé quàuqui sòci dóu Pont de Garanço,
anerian faire uno virado dóu coustat de Tarascoun e Gravesoun pèr
rescountra de gènt apassiouna pèr soun obro.
Pèr
coumença, anerian à Sant-Estèvo-dóu-Grès vesita un ataié de
fabricacioun de cire. Es aqui qu'avèn descurbi lou mestié de
« Mèstre cirié », e lou biais de faire li cire d'autar,
li cire de Pasco que podon resta atuba à pau près 180 ouro de
tèms ! Pèr li realisa dins li reglo de l'art emplegon que de
bòni matèri proumièro : ciro d'abiho e parafino emé de mecho
de coutoun de qualita.
Lou
mèstre cirié travaio de dre : fai raja la ciro foundudo sus li
mecho acroucado à-n'un ciéucle de ferre pendoula davans èu ;
chasque cop qu'a vueja sa mesuro de ciro, passo tout de long dóu
cire en fabricacioun, un gabarrit que rasclo li bavaduro de ciro fin
que l'espessour de ciro siegue la meme tout à l'entour de la mecho.
Laisso un pau refreja avans de countunia, e d'aquéu tèms, fai vira
lou ciéucle fin que de nourri d'autre cire que ié soun pendoula.
Mai un cire se pòu pas tout faire dins uno journado amor que fau
laissa proun refreja e durci lou mesclun de cire e de parafino.
Eilabas
fan tambèn de pichot cire, aquéli que se podon croumpa pèr lis
atuba dins li glèiso ( cire plouraire) ; aquéli soun fa
bono-di l'ajudo d'uno machino que fai beissa pièi aussa li ciéucle
de ferre pèr trempa li mecho dins la ciro caudo. An tambèn
desveloupa uno ativeta de fabricacioun d'estatuo de ciro coume de
Santo Vierge,
d'animau e tout un fube d'àutri persounage vo animau
de ciro acoulourido de man-uno tencho ; pèr acountenta sa
clientèlo an amagestra de coulour « flachi », aranjado,
roso, verdo, poulido que noun-sai. E aro que travaion emé lis
indienaire de « Souleiado » vous fan de foutoufore que
semblon de teissut , tóuti mai bèu lis un que lis autre.
Uno
vesito que fuguè drudo d'enfourmacioun sus aquéu mestié de
« mèstre cirié ».
Vous
baie l'adrèisso çai-souto, es uno bono idèio pèr faire quàuqui
croumpo pèr li presènt calendau...
Ciergerie des
Prémontrés 20 Rue des Charpentiers - ZAC du Roubian -
13150 Tarascon Tel
: 04.90.99.59.34 - Mail : info@ciergerie.fr.
Michello
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire