«
En gàbi coume lis aucèu ! »
Èro en mars de 2020
Èro
en mars de 2020
Li
carriero éron vuejo, li magasin tanca, li gènt poudien plus
sourti.Mai lou printèms sabié pas, e li flour coumencèron de
flouri, lou soulèu lusissié, lis aucèu cantavon, li dindouleto
anavon lèu-lèu arriba, lou cèu
èro
blu, lou matin arribavo mai lèu.
Èro
en mars de 2020.
Li
jouine devien estudia en ligno, e trouba d’óucupacioun à
l’oustau, li gèns poudien plus ana bada davans li boutigo, nimai
ana se faire toumba li pèu. Lèu-léu i’aurié plus ges de plaço
dins lis espitau, e li gèns countuniavon de toumba malaut.
Mai
lou printèms sabié pas, lou tèms d’ana à l’ort arribavo,
l’erbo verdejavo.
Èro
en mars de 2020.
Li
gèns soun esta bouta en gàbi, pèr apara li rèire-grand, famiho e
enfant : Plus ges d’acampado nimai de repas, de fèsto en
famiho. La pòu èro devengudo vertadiero e li jour se semblavon.
Mai
lou printèms sabié pas, li poumié, lis agroufounié e àutris
aubre an flouri, li fueio an crèissu.
Li
gèns an coumença de legi, de jouga en famiho, d’aprene uno
lengo ; cantavon sus li bescaume en counvidant li vesin à faire
ansin ; an après uno nouvello lengo, à èstre soulidàri e se
soun councentra sus d’àutri valour.
Li
gèns an realisa l’impourtanço de la santa, de la soufrènci,
d’aquest mounde que s’èro arresta, de l’ecounoumio qu’a pica
de nas.
Mai
lou printèms sabié pas, li flour an leissa sa plaço i fru, lis
aucèu an nisa, li dindouleto èron arribado.
Pièi
lou jour de la liberacioun es arriba, li gèns l’aprenguèron à la
televisioun. Lou virus avié perdu, li gèns soun davala dins la
carriero, cantavon, plouravon, poutounavon si vesin, sènso masco
nimai gant.
Es
aqui que l’estiéu es arriba, perqué lou printèms sabié pas. A
countunia pamens d’èstre aqui, maugrat lou virus, la pòu e la
mort. Bord que lou printèmps sabié pas, aprenguè i gèns lou poudé
de la vido.
Tout
se vai bèn debana, demouras encò vostre, aparas-vous e proufitares
ansin de la vido.
Sourrisen,
pantaien e demouren amourous… !
Tèste
baia pèr Martino
Pasco !
Deja
Pasco !
Moun atestacioun derougatòri en pòchi, siéu anado dins un magasin pèr
ié faire quàuqui croumpo.
E
aqui ai descubert que Pasco s'encaminavo, amor que, coume se de rèn
noun èro, lis estagiero èron clafido d'iòu, de lapin, de galino e
de campano de choucoulat ; n'en vos ? N'en vaqui !
Emé
tout aquéu bourroulis pensave plus à Pasco. E pamens la naturo à
moun entour canto li bèu jour revengu ; la vegetacioun flouris
à noun plus, li roure venon de faire peta si bourroun pèr larga si
fueio nouvelàri ;
l'auceliho es en aio : faire si nis, sis
iòu, cerca de mangiho.
Li bestiouleto tambèn banejon foro sòu.
Éli
nimai soun pas counfinado e sabon pas ço qu'a agarri l'umanita dins
soun entié.
Coume
pèr nous assoula un pau, aven agu un tèms de calandro tout aquéli
jour ; un pau fres la niue, vese cade matin que la vièio a
tamisa, uno bello blancado recuerb tout lou prat.
Sian
encaro dins la pountannado de la luno rousso, e se saup proun que
rabino tout. A rabina li vergié dins Ventour qu'es un malastre de
mai.
La
luno rousso
plòu
o boufo...
Pasco
se fèsto toujour lou proumié dimenche après la pleno luno que
seguis l'equinòssi de printèms. Dins la semano santo, antan se fasié
maigre ; es uno semano de penitènci. Sabe pas se se fai
toujour, mai me souvene que, i'a long-tèms d'acò, dins li
glèiso,lis ournamen èron escoundu souto de telo negro ; li
campano èron muto, es li drole que passavon pèr carriero emé de
cracino
pèr anouncia lis óufice. Lou dijòu sant, es lou jour que
Jèsu aprés aguè presida la santo taulejado ( la Ceno)counduguè si disciple au jardin dis óulivié ounte Juda lou trahiguè, e que fuguè arresta. Lou divèndre sant, se revivié la mort dóu Criste en seguissènt lou camin de crous d'estacioun en estacioun. Antan èro enebi de travaia lou dissate de Pasco qu'èro la revengudo di campano.
Âutri-fès,
dins la semano santo èro tambèn enebi de manja d'iòu. Es pèr acò
que se n'òufrissié pèr Pasco, après li aguè pinta emé de
coulourun naturau ( espinarc, caulet rouge, cebo, bledo-rabo)
E
ai legi que dins d'ùnis endré lis iòu dóu divèndre sant èron
regarda coume marrit, li falié jita . Dins li Voge se n'en
servien pèr descurbi li masc ; sènso se faire vèire, faié
jita l'iòu contro l'oustau, e se lou mèstre sourtié en cridant,
poudias èstre segur qu'èro masc.
Aquest
an, Pasco se festejara chascun au siéu, counfinamen óublijo.
Michello
Lou
velouta d'ourtigo
Pèr
vous óucupa mai tambèn vous coungousta
(
e carga de vitamino pèr vous apara dóu virus)
Emé
voste atestacioun derougatòri, anas faire uno pichoto permenado dins
un rode fres pèr acampa quàuquis ourtigo. Mèfi, soun meichanto,
fau metre de gant un pau espès ( gant de veissello) e coupa lou bout
di tijo emé li quatre fueio que soun li mai tèndre ; n'en fau
aperaqui un pichot saladié. Li fau aro bèn lava, acò fai toumba si
péu ourtigant.
Chapla
uno cebo e dos veno d'aiet, li faire un pau couire quàuqui minuto
plan em'un pau d'òli d'óulivo, pièi apoundre lis ourtigo e tres o
quatre tartifle pas trop grosso, espelucado e chaplado. Curbi d'aigo,
un pessu de sau e faire couire à pau près miechoureto de tèms.
Michello
Dins
aquelo pountannado de counfinamen, i'a forço tèste, image, filme,
que viron dins la telaragno. Demié tout acò, n'ai reçaupu un qu'ai
trouba forço interessant, une analiso proun justo de la situacioun,
alor vous l'ai revira au prouvençau. Lou vaqui :
L'umanita
esbrandado e la soucieta afoundrado pèr un pichot afaire...
Un
pichot afaire microuscoupi bateja
« Courounavirus »
treviro
la planeto.
Quaucarèn
d'invesible es vengu faire sa lèi. Remet tout en questioun ; a
fa cabussa l'ordre establi. Tout se rejoun en plaço, autramen,
diferentamen.
Ço
que li gràndi nacioun an pas pouscu óuteni, en Sirìo, en Libìo,
au Iémen, aqueste pichot afaire l'a davera. ( an fa la pacho)
Ço
que l'armado Argeriano a pas pouscu óuteni, aqueste pichot afaire
l'a davera (Lou « Irac » manifestacioun de
countestacioun, a cala)
Ço
que lis óupausant pouliti an pas pouscu davera, aqueste pichot
afaire l'a óutengu ( remandamen d'impost, descargo fiscalo, crèdi à
taus zèro, founs d'investimen, baisse dóu cours di matèri
proumiero estrategico...)
Ço
que li « gilet jaune » e li sendicat an pas pouscu
óuteni, aqueste pichot afaire l'a davera ( baisso di pres à la
poumpo, prouteicioun soucialo refourtido...)
Subran
se pòu óusserva dins lou mounde óucidentau que lou carburant a
baissa, la poulucioun a demeni, li gènt an coumença d'agué de
tèms, talamen que sabon pas dequé n'en faire. Li parènt aprenon à
counèisse sis enfant, lis enfant aprenon à resta emé sa famiho,
lou travai es plus uno priéureta, li viage e li lesi soun plus
regarda coume la normo d'uno vido reüssido.
Subran,
dins lou silènci, se reviran d'espernautre e coumprenèn la valour
di mot : soulidarita e vulnerableta.
Subran
nous rendèn comte que sian tóuti embarca dins lou meme batèu,
riche e paure. Nous rendèn comte qu'avian cura ensèn lis estagiero
di magasin, e coustatan ensèn que lis espitau soun plen e que
l'argènt a ges d'impourtanço, qu'avèn tóuti la memo identita
umano fàci au courounavirus.
Nous
avisan que dins li garage li veituro dis auto gamo soun arrestado
just perdequé degun pòu sourti.
Quàuqui
jour soulamen an sufis à l'univers pèr establi l'egalita soucialo
qu'èro impoussible d'imagina.
La
pòu a envahi tout lou mounde. A chanja de camp. A quita li paure pèr
ana abita li riche e li poutènt. I'a rapela soun umanita e i'a
revela soun umanisme.
Pousquèsse
acò servi pèr vèire li limito de l'inteligènci umano fàci à la
forço dóu cèu.
A
sufis de quàuqui jour pèr que la certitudo vèngue incertitudo, que
la forço devèngue feblesso, que lou poudé vèngue soulidarita e
councertacioun.
Moustafa
Dahleb
Reviraduro
de Michello
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire