“Noun óublida l’essenciau pèr miéus viéure sa vido”
Leiçoun de vido : Li clavèu e la barriero
Un cop èro, i’avié un drole qu’avié marrit caratère. Un jour, soun paire ié baiè un saquetoun de clavèu e ié demandè de n’en planta un dins la barriero de soun jardin chasque cop que se disputarié amé quaucun.
Lou proumié jour, lou drole n’en plantè un noumbre espetaclous. Li semano que seguiguèron, aprenguè à se mestresa e n’en plantè de mens en mens dins la barriero. Fin-finalo, arribè un jour que n’en plantè plus degun. S’en anè alor vèire soun paire e i’anounciè la nouvello.
Soun paire ié diguè alor de retira chascun di clavèu qu’avié planta. Quouro fuguèron tóuti enleva, ié diguè : « Moun fiéu, as fini pèr bèn te teni amé lis àutri, mai agacho tóuti li trau que i’a aro dins la barriero. Sara plus jamai coume avans. Quouro te charpes amé quaucun e que ié dises quaucarèn de marrit, ié leisses uno blessaduro coume aquelo. Meme se lou tèms passo, n’en demourara toujour uno marco. »
Li dos sandalo
En Indo, dous passagié vouiajavon asseta sus lou cubert d’un trin clafi de mounde quouro l’un d’éli perdiguè sa sandalo : La veguè toumba au sòu, à coustat di raio. Pas-pu-lèu, prenguè sa segoundo sandalo e la mandè lou long dóu camin de ferre.
Soun vesin s’en estounè e l’ome ié respoundeguè :
« N’ai rèn à faire d’uno soulo sandalo. E se quaucun trobo la qu’es toumbado, ié sara pas mai utile. Autant que trobo li dos ! »
Tèste trouba dins la revisto « Alternatif Bien-Être » e
revira pèr Michèu
Drole de tèms !
Sabiéu bèn que, i’a de tèms, moun Grand fuguè forço deçaupu pèr un de si meiour ami que sousprenguè en trin de ié rauba si rasin. Mai pensave pas qu’uno talo mesaventuro m’arribarié.
Pèr aquèstis óulivado que fuguèron gaire fruchouso, sousprenguère dins uno de mis óuliveto forço granado, uno femo qu’amé l’ajudo d’un fielat e d’un penche, me raubavo mis óulivo.
Souspreso pèr moun arribado, countuniè pamèns à penchena l’óulivié e n’avié adeja uno pleno caisso d’óulivo bèn redouno.
(foutò de la telaragno)
« Madamo, sias en trin de me rauba mis óulivo » ié cridère coumpletamen estabousi.
« Noun Moussu, glène e i’a ges de pancarto que me l’interdis » me respoundeguè amé forço aploumb.
Decidère alor de souna li gendarmo .
Avans soun arribado, veguère arriba uno veituro que s’acantounè darrié la miéuno.
« De-que venès faire aqui ? » demandère à l’oumenas que sourtié de soun auto.
« Vene querre lis àutris óulivo, pèr li mena au moulin » me diguè l’ome amé forço asseguranço.
« N’avès adeja pourgi » ié cridère.
« Vo, 59 kilo ! »
N’èro trop. Urousamen que li gendarmo arribèron e l’afaire s’acabè pèr uno recouneissènço de dèute signado pèr li dous raubaire.
M’entournère à l’oustau coumpletamen destimbourla e vous pode dire que n’en dourmiguère pas de la niue.
Lendeman matin, aquéli mal-estru me venguèron paga sènso un mot d’escuso.
Racountère aquesto istòri à un ami qu’èro tambèn forço deçaupu pèr lou coumpourtamen de quàuqui gènt e me countè alor sa darriero mesaventuro.
Quouro s’encamino amé sa femo dins la fourest, an pèr abitudo de saluda li gènt que rescountron e ansin un pau barjaca. Mai quàuqui fes, óutenon ges de respounso ; alor, pèr mountra i gènt soun impoulidesso, dis quatecant à sa femo, proun fort pèr èstre bèn entendu : « Dèvon pas èstre francès, bord qu’an pas respoundu ! ». E vaqui qu’un jour se veguè respoundre :
« Sian francès, moussu, mai disèn bon-jour à degun ! ».
Pàuri gènt e bèn tristo dèu èstre sa vido !
« Noun óublida l’essenciau pèr miéus
viéure sa vido »
Michèu
Après li fèsto....
Après lou tarabast di fèsto calendalo, coume es dous de retrouba lou siau e la pas necite à la refleissioun e au repaus...coume es bon de pousqué, tourna-mai, remira lou leva dóu jour, escouta li brut d'en foro de l'oustau, lou vènt e lou balans di branco, l'auceliho que van e venon dins la bouissounaio, lou gau, eilalin que souno l'ouro dóu leva. Apareilabas, de l'autre coustat, lou clouchié desgruno sis ouro... Lou cèu, pau à cha pau s'esclargis, lou blu se fai mens founs, e doucetamen, tout s'entremesclo ; es la magìo de l'ouro bluio.... me laisse flouta dins mi pantai ; siéu dedins o deforo ? Sabe pus...mi libre soun deforo e me fau esvarta lou brancun pèr lis aganta..
Lou “ dedins-deforo” (foutò de Michello)
Li cat, éli, dormon di tres. Dequé i'a de miés à faire quouro fai fre deforo, que l'animalun soumiho souto la terro ? An ges besoun de calendié nimai de reloge, coume li planto, espèron lou signau. Despièi que li jour soun vengu tant court e li lòngui niue proun frejo, li cat dormon la majo part dóu tèms, bèn enroula que semblon la couquiho di cacalaus.
N'avèn un que li pichot avien bateja « Nouvè » ; de tèms en tèms, sauto sus lou bufet pèr s'asseta dins la moufo de la crecho, bèn à soun aise , pièi s'entorno mai dourmi sus soun couissin.
31 Desèmbre : Darnié jour de l'an avans de cabussa en 2017 ; la nèblo jalado escampo si pampaieto d'argènt ; gès de brut, tout es estoufa pèr la nivoulino qu'agaloupo tout. Deman sara un autre jour, uno autro annado, e zou mai li vot, li souvèt, li poutoun... Aquest an, encaro mai que lis autre a passa coume un uiau....
Michello
De vido...de chin !
Dins ma vido, ai toujour agu de cat, tóuti mai bèu e brave lis un que lis autre, tóuti abandouna, se soun vengu recata au miéu. Bràvi cat ! Ai pres siuen de vous, e me l'avès rendu au centuple !
Mai de chin, n'avèn agu que tres, mai tres forço diferènt lis un dis autre. Pèr coumença, i'aguè uno chino « teckel » di long péu negre emé dos taco rousso sus lis usso. Èro bravo, mai quèt caratère ! Amavo pas d'èstre netejado, mai d'un cop es anado se viéutoula dins la bòuso ; quand avian decida de la lava, lou coumprenié rèn qu'en vesènt tout ço qu'avian alesti pèr acò : bacino, saboun e pato pèr la seca. S'enanavo, e de tout lou jour la vesian pus ; avans de s'entourna à l'oustau, alucavo se lis eisino de la teleto èron encaro lèsto pèr lou suplice ; se vesié pus rèn, alor dintravo à l'oustau touto countènto.
Jenìo e la pichoto chino “teckel” Venus, e iéu, darrié ! ( foutò de 1975!)
Pièi, i'aguè Jenìo, uno grando chino di dogo alamand, blanco tacado de negre. Fuguè abandounado jouino pèr de gènt que l'avien croumpado, pièi la leissèron au refuge de la SPA. Es aqui que moun ome la veguè un jour, e n'aguè pieta. I'anerian mai tóuti tres emé lou pichot, e aquelo bèsti lou sentiguè : s'aplantè davans nous autre en nous regardant dins lis iue e nous baiant sa pauto ; pièi nous pausè sa tèsto sus l'espalo.... Es coume acò que l'avèn adóutado ; jougavo emé li pichot e semblavo toujour se mesfisa de ié pas faire mau. E ço qu'èro finalamen amusènt, es qu'aquelo bèsti tant grando, avié pòu de tout ! Avié pòu de la chavano ; quouro ausié lou tron, coumençavo de tremoula e fasié tres-tres, alor assajavo de veni sus nòsti genoui pèr se rassegura ! Me souvene qu'un sèr que regardavian un filme au marrit fenestroun « La sounado de la séuvo » e i'avié de loup qu'ourlavon... noste bravo Jenìo istè gaire en chancello, tout d'uno escarlimpè sus mi genoui en fasènt tacheto ! E quouro la menave encò dóu veterinàri, dins la salo d'espèro fasié rire tout lou mounde amor que tremoulavo de la pòu, pèr la rassegura, falié ié teni la pauto ! En aquelo epoco, avian une cato « Belugo » que noun poudié faire si pichot s'èrian pas à coustat d'elo ; alor la chino èro tambèn aqui, emé sa testasso tant grosso que la cato à coustat dóu panié, lipavo li catoun ! E quouro dourmié, li catoun i'escalavon dessus e se couchavon sus sis esquino . Alor elo durbié lis iue, aussavo un pau la tèsto pèr li regarda , e boulegavo pus ; S'avié besoun de se leva, s'aubouravo doucetamen pèr li faire esquiha avans de se bouta sus si pauto. Quouro n'en fuguè, proun vièio, à soun darnié badai, tóuti l'avèn plourado. D'annado mai tard, erian en chancello pèr croumpa un autre chin, un « labrador ». E un de nòstis ami nous sounè pèr nous counvida à veni au siéu, à Saut pèr vèire un poulit chin que lou poudié pus garda. I'anerian lou dimènche di rei ; avèn begu lou cafè, manja lou reiaume, blaga , e lou chin, bèu labrador negre, viravo à l'entour de la taulo, fasié l'ourso, dre sus si pauto de darrié, gingoulant pèr se faire douna un tros de reiaume.. Quouro se sian auboura pèr nous enana, lou chin ( que ié disien Villi) avié coumprès ; nous seguiguè jusqu'à la veituro, e un cop durbido la porto de darrié, tout d'uno s'istalè sus lou sèti, dins un souspir de countentamen, e mutè plus...Après uno pichoto ouro de routo, nous vaqui à tres kiloumètre de l'oustau, aqui ounte fau ataca la mountado soudo, e subran lou chin s'aubouro de soun sèti e se bouto à gingoula de plesi en boulegant la co ! Sabié, ai jamai sachu coume, qu'arribavo à soun nouvèl oustau... A la fin de la semano, noste fiéu einat venguè à l'oustau pèr la dimenchado. Lou divèndre, sus lou cop de dès vo vounge ouro de vèspre, avèn ausi sa vèituro qu'atacavo la mountado, e lou chin, que dourmié coume un soucas sus sous couissin, l'ausiguè tambèn ; s'aubourè tout d'uno e anè l'espera darrié la porto en boulegant la co ! E ié faguè fèsto coume se sabié qu'èro quaucun de la famiho ; e faguè la meme causo quouro venguè noste segound fiéu ; coumprenié tout ! Venguè éu tambèn proun vièi, diabeti, e agarri pèr li raumatisme. Esperè que touto la famiho siguesse vengudo, èro moun anniversàri, pèr faire soun darrié badai. E mai de dès an après, mi felen se ramenton encaro que pichot qu'èron, s'assetavon à coustat d'éu, sus soun couissin, apiela contro soun esquino, ié legissien de libre ; éu, urous coume un rèi, boulegavo pus....
Vili, vo “ Bouboulo” en 1996
Michello
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire