dimanche 26 mai 2013

Lis escoulan

Pèr la darrièro lèissoun de prouvençau dins lis escolo de Vedeno, aquesto carto touto simplo mai tras que toucanto me fuguè remeso, n’en fuguère tout destimbourla.

Fau countunia, e belèu qu’un jour respelira nosto lengo!

                                                MichèuImage

Niello barbudo e ancoues

niello barbudo e ancoues

vendredi 17 mai 2013

Lou journalet dóu Pont de Garanço N°24: Mai 2013

  Quau se marido au mes de Mai
 Noun duro gai

 Istòri vertadiero de Gascougno

Vihado mourtuàri:

 Anue, dous ome vihavon un de sis ami que venié de defunta., e charravon de sa vido, se ramentavon ço qu'avien fa, estènt jouine, tóutis ensèn. E n'i’a un que diguè : « hilh de puto ! e dire que nost'ami a soulamen jamai begu un degout d'alcol de sa vido ! S'acò es pas daumage !... lou poudèn pas leissa ensepeli coumo acò ! » Anèron querre un flascoulet d'aigo-ardènt, e l'un ié durbè la bouco, e l'autre n'i’en faguè raja un pau sus la lengo... E vaqui que noste cadabre se boutè à faire de brut emé sa lengo, coume pèr miès aprecia aquèu bèure, e, ma fisto, durbè lis iue. ! Si cambarado l'avien sauva, e se dis que visquè encaro quàuquis annado e fuguè lou pu grand ibrougno de l'encountrado ; avié de retard à reganta !

Lou garissèire:

 Au vilage, i'avié un garissèire qu'avié reputacioun d'èstre tras que fort pèr devina li malautié di gènt que lou venien vèire. Quouro li gènt arribavon, la servicialo li fasié dintra pèr espera lou mèstre, e coumo èro pas sóuvajo, li fasié parla : « Alor, ma bello, de-que vous arribo que venès vèire lou mèstre ? » E coume se couneissien proun, l'autre ié countavo tout, li malautié e lou rèsto... Eu, èro escoundu darrié uno paradouiro, qu'escoutavo. Pièi li fasié dintra dins soun gabinet, fasié lou saberu, questiounavo : « Pauro femo, me semblo que sias bèn malauto, de segur qu'avès mau d'eici o d'eilà ; fasié coume se chifravo, pièi venié : « A moun avis, se voulès gari, vous faudra esquicha ; un cop que vous sarès entournado au vostre, vous faudra sauna vÒstis auco grasso, e, anue, lis anarès aclapa souto l'aubre, à man drecho de la crous dóu camin dóu moulin, pièi vous anarès jaire à la lèsto ; deman, anarès miès. » E pensès bèn que nost'arpian esperavo pas pèr ana desenterra lis auco !

L'Arsène:

 Aquéu n'èro un, de bregand ! Un jour, èro dins lou trin pèr ana à la fièro d'Eauze, e remarquè un ome carga de panié emé de canard gras, que de segur lis anavo vèndre. Aquel'ome semblavo un pau simplas, e l'Arsène l'entreprenguè coum'acò : « HÒu, l'ome ! Es lou proumié cop que mountas dins lou trin ? », e coume l'autre ié respondeguè que o, countuniè ansin : « Alor, moun ami, la Coumpagnié vous dèu un cigalo ! » e ié moustrant la souneto d'alarmo : « tè, avès que de tira aqui e vous l'adurran » E l'ome tirè la souneto d'alarmo... la seguido se faguè gaire espera... lou trin s'arrestè, e lou countourroulaire arribè ; l'autre ié mandè coum'acò : « Me devès un cigalo !, vole moun cigalo ! » D'aquèu tèms, l'Arsène qu'èro darrié l'ome, fasié signe au countourroulaire qu'èro un destimbourla, e l'autre countuniavo : « Vous dise que vole moun cigalo » E coume fuguè mena à la Gendarmarié, l'Arsène anè à la fièro e vendeguè li canard ! Mai se dis que coume èro mai galejaire que voulur, aduguè l'argènt de la vèndo à l'ome, quouro li gendarmo lou leissèron s'enana. Michello :

 Sinfòni printaniero....

 Cade matin, quouro lou jour clarejo, en durbènt mi fenèstro, siéu esmeravihado de vèire la trasfourmacioun de la naturo. Cade aubre o aubret, que semblavo mort a desplega si fueio e aficho sa coulour, d'un verd diferènt e chanjadis. Contro la ligno d'auciprès negras que me barro la visto, à drecho, li sambuquié estiron si longui branco adournado d'oumbello que blanquejon, lis aubespin ié respondon, dins li ribo, en aloungant mai que mai si rampau de dentello bléujo. L'aureto matinalo trigousso la nèu lóugiero di grafiounié que s'esvalis dins l'erbo, ounte li darrièri vióuleto ausson si pichoun mourre blu. E li plumachié ! Dins la sebisso que bourdo lou jardin, aubouron fieramen si grapo de flour, dóu blanc au lilas encre, e, à l'unissoun, escampon sa redoulènci enebrianto. Li pèd trempa de l'eigagno de la niue, fau lou tour dóu jardin ; tout aquèu mounde vegetau s'afeciouno à soun obro printaniero : teissa de nouvèlli tijo, desplega si fueio, espandi si flour...eici lou jaune lusènt di flour de l'erbo di granouio, eila lou coutihoun rose dis ancoues ; lou gau-galin entre-duerb soun boutoun avans que de leissa fusa si petalo roujo. Dins li bartas, li courrejolo se despachon de s'enviróuta au pege dis aubret fin que de desplega si pavaioun de nacre. Aquest'an, semblo que li niello barbudo an chanja de rode : eici poudran miès faire dansa si coulareto frounsado, blanco o bluio, dins li rai dóu soulèu. Mai, de que vese ? Quaucun aubouro uno mouto de terro pèr alarga soun grèu ; qu saras, tu que banejes ? me souvene pas de t'agué visto eici...Mai tu, floureto, pichoun germe dourmihous dins ta grano, as senti lou signau, e sabes que te fau coumpli toun cicle : greia, desplega ta tijo, ti fueio, espandi ti flour, li mai poulido, alesti toun neitar ; sabes, emai que grano, as garda la memento de ti rèire planto que t'an precedado sus aquelo terro, sabes qu'as besoun di bestiouleto que van veni teta ti flour pèr mescla toun poulèn is àutri, e bono-di grano que vas madura dins toun calice replega, perpetua l'espèci.. Chascuno à sa plaço e chascuno à soun obro ; tout aquèu mounde menudet saup ço que déu fabrica dins si veno de sabo, e saup perèu ço que déu recata pèr, ensèn, coumpli l'obro de Dono Naturo. E cade matin, es la meme causo : siéu apensamentido davans aquelo vido que recoumenço, e me semblo que i'a gès d'asard, que tout es bèn estigança pèr participa de l'armounio universalo. Acò forço lou respèt.
 Michello

 Lis anglés e lou vin:

 Ai counèigu uno chatouno que participavo au group « Reneissènço » de Vedeno. Dins lis annado que lou roudelet fasié de tras que poulit viage à l’estrangié, si sÒci fuguèron counvida pèr ana dansa en Anglo-terro o en Escosso, me n’en souvene pu-gaire. Fuguèron aculi dins li famiho. La coustumo èro d’Óufri alor un presènt pèr li gramacia de soun acuiènço. Nosto chatouno avié agu la bono idèio d’adurre dos boutiho de noste bon Coustiero de Rose que se ié poudié legi « Bèu-n’en que cantaras ! ». Quouro lis oste veguèron li boutiho, fuguèron tras qu’urous. Lis boutèron en visto sus lou piano ; li vesin li venguèron remira ; mai, demourèron tapado ; lis an pas tastado !
Jano-Mario

 Clin d’œil:

 Cette dernière fin de semaine d’avril 2013 a eu lieu la fête du printemps durant trois jours à Vedène, à la Maison des Associations. En visitant l’exposition des diverses associations de loisirs, j’ai beaucoup apprécié les divers travaux des ateliers de « Vedène loisirs ». J’ai eu la surprise de voir que les créateurs de ces différents travaux manuels et autres, assuraient une continuité dans la conduite qui avait vu le jour à la création de « Vedène Accueil » devenue ensuite « Vedène Loisirs ». Les responsables actuels ont eu la délicatesse de se souvenir des anciens : Des photographies des anciennes présidentes et président étaient exposées ; J’ai été une de leurs présidentes dans les années 90, ayant succédé à Madame Andrée Granier.
 Jano-Michello

N.B : S’avès uno istòri à nous counta (meme en francès), esitas pas : Nous agradarié de la bouta sus aquest journalet.
































mercredi 1 mai 2013

Dissate, lou 4 de Mai à Castèu-Nòu-de-Gadagno…….

Printemps-2013 (mail)

Uno chanudo miejo alestido pèr l’Assouciacioun” li Pimpinello” ( que n’en siéu un di pivèu!) Tro de planto, animacioun, musico, tastadisso de planto sauvajo.