samedi 18 juin 2022

Lou journalet dóu Pont de Garanço N°105: « Souveni, souveni ! » desèmbre 2021

 


En souveni dis ouro à ensaja d’aprene de cor li fablo de Lafontaine, vaqui uno traducioun sènso pretencioun de la cigalo e la fourmigo que vai de-segur vous faire tourna viéure l’escolo de vosto jouvènço .



La cigalo e la fourmigo


La cigalo, aguènt canta tout l’estiéu,

Se troubè forço desprouvesido

Quouro la biso fuguè vengudo.

Pas un soul pichot moussèu

De mousco vo de vermenoun.

S’enanè crida famino                                         

Encò la fourmigo sa veisino,

La pregant de ié presta

Quauque gran pèr subrevièure

Dusqu’à la sesoun nouvello.

Vous pagarai, ié diguè,

Avans avoust, fe d’animau,

Interès e capitau.

La fourmigo es pas prestouso :

Es aqui soun mèndre defaut ;

De-que fasiès au tèms caud ?

Diguè à n’aquelo empruntarello.

Niue e jour à tout venènt

Cantave, noun vous desplase.

Cantavès ? n’en siéu fort aise :

E bèn ! dansas aro !


Michèu


L'aubre de Nouvè !



Despièi lou tèms qu'istale au miéu aquel aubre « sacra », adourna de garlando beluguejanto e de boulo acoulourido, me demandave d'ounte nous venié aquelo tradicioun. 

Sèmblo qu'adeja dins de tèms inmemouriau, lou 24 de Desèmbre, jour de la « reneissènço » dóu soulèu, li gènt adouravon un aubre, 

Pèr li Celte, lou calendié èro fissa sus li cicle de la luno ; à chasque cicle ié courrespoundié un aubre, e lou dóu 24 de Desèmbre èro la serènto*. Pèr li rite pagan liga au soulstice d'ivèr, l'aubre, simbèu de vido èro adourna emé de fru, de flour e de blad.

En Alsaço, tre lou siècle XII èn, adournavon sis oustau em'un sapin. Èro clafi de poumo roujo e èro regarda coume un simbèu de l'aubre dóu paradis.

Au siècle XIVèn l'adournavon emé de poumo , de lipetarié, pièi encaro de pichot bescue.

A coumta dóu siècle XVIIèn e XVIIIèn, s'atrobon de sapin alumina. Es tambèn à-n-aquelo epoco qu'arribo la modo d'acrouca  uno estello au fin bout de l'aubre pèr simboulisa l'estello de Betelèn que tóuti seguiguèron pèr arriba davans lou brès de l'enfant Jèsu.

Se dis qu'es lis uganaud que tre 1560 desvouloupèron la tradicioun dóu sapin pèr se demarca di catouli.

Pèr alumina aquélis aubret, i'acroucavon dins si branco de cruvèu de nose ounte boutavon d'òli em'uno mècho ; avien tambèn de candèlo souplo qu'enviróutavon i branco.

En 1738, la mouié dóu rèi Louvis lou XVèn aurié istala un sapin de Nouvè dins lou castèu de Versaio, e en 1837, es la duquesso d'Ourleans que faguè adourna un sapin dins lou palais di « Tuileries ».

Aquelo tradicioun aguè lèu fa de s'espandi après la guerro de 1870, d'en proumié en Alsaço e Lourreno, pièi tout lou païs l'adóutè.

Me souvène d'aguè legi que lou « Marquès » (Folco de Baroncelli -Javon) fuguè espanta quouro si gènt lou menèron à la prefèituro d'Avignoun ounte pèr lou proumié cop avien istalla un sapin tout alumina e adourna. 

Despièi aquéu tèms, segur que n'a passa, d'aigo au Rose !


Michello

  • Serènto : épicéa


La crounico de Desèmbre 2021



E vaqui, dins un mes Nouvè aura passa e saren quasimen au bout de l'an 2021. Me souvene que l'an passa à-n-aquelo epoco nous languissian de cabussa dins l'an nouvèu, dins l'espèr que siegue meiour e que lou couvide s'esvalisso. Mai ei toujour aqui que varaio e que fai si mudo ; lou gouvèr voudrié que tóuti siguessian vacina, e de longo cercon à nous esfraia.

Dous an que sian dins aquelo pego, e li marchand de vacin nous avien proumes que si poutingo farien despareisse lou virus ; mai de bado ! 3 doso après, n'en sian toujour au meme endré. Lis Anglès an decida d'arresta tóuti aquéli mesuro que fan bàrri e leissa lou virus barrula pèr arriva à l'inmunita couleitivo. Belèu qu'an resoun e lou saupren bèn-lèu...

Dins lis Isclo d'Outro-Mar li gènt volon toujour pas èstre vacina e la castagno tubo ! Lou gouvèr a un pau moula e remanda l'oubligacioun i calendo de Janvié.

Lou tèms s'ei refreja. Aièr a un pau neva sus Ventour , e de nèu n'i-a'gu tambèn sus lis Aup, li Pirenèio e dins lou Massis Centrau. Adematin fasié un degrad contro l'oustau, e la vièio a tamisa pèr

lou proumié cop de l'an.

Au jardin, lis aubre soun tout desfueia e au sòu i'a uno bello espessour de fueio dins tóuti li toun de jaune e de brun. Me li faudra rastela pèr li bouta au coumpost. Emé touto l'umidita qu'avèn agu, li loumbri an forço travaia pèr trasfourma la matèri vegetalo ; de pertout vese aquéli tourtihoun de si dejeicioun ; acò endrudis bèn lou sòu. Fau coumença d'apastura un pau l'auceliho que vanego alentour dis oustau : rigau, cardalino, pimparrin.

D'ùni coume li tourtouro se van apastura souleto dins l'escourt emé lou gran di galino.Sabe pas s'es à l'encauso dóu rescaufamen climati, mai li bèsti soun desvariado : encò de mi vesin i'a uno galino qu'a couva e la semano passado an espeli sièis pouletoun ; d'abitudo es à la primo o l'estiéu que couvon.

Dins un roumias gaire liuen de moun jardin aviéu vist un nis de cabrian ( dis éuroupean), e aro a despareigu ; sabe pas s'ei la plueio e

lou vènt que l'an derrouina, o s'ei quaucun que l'a rauba, mai i'a plus res

Sian pas en Americo !

Segur qu'avés aremarca coume iéu, aquésti tèms, que nous enfetavon emé  soun «  black friday », valènt à dire un divendre negre. Acò es encaro un biais pèr vous faire croumpa de besougno que n'avés ges de besoun, en estènt segur de faire de bònis afaire.

E pèr èstre en plen dins li mour dis american, dimenche avèn dina encò d'ami qu'an viscu de long-tèms is Estat Uni, e avèn festeja «  thanksgiving », valènt à dire d'óufrèndo pèr

gramacia Diéu ; es uno fèsto d'acioun de gràci, e aquéu jour se manjo bon, en generau se manjo la dindo.

Encò de nòstis ami avèn manja la dindo e sa farço, em'uno sausso di brimbalié, pièi pèr lou dessèr, la tarto di nose de Pecan caramelisado ; eicelent !

Mai urousamen qu'aièr, en bon prouvençau que sian, avian manja l'aïòli !

Michello